Monday, December 10, 2007

Se ha ido...

Se ha ido. Ya no como:
quedó sin gusto el pan.
Se ha ido - todo es tiza
si lo llego a tocar.

...Para mí, era el pan,
era la nieve;
ya la nieve no es blanca,
el pan no sabe a nada.


- Marina Tsvietáieva

Wednesday, December 05, 2007

Serendipity

Let’s have bizarre celebrations
Let’s forget who forget what forget where
We’ll have bizarre celebrations
I’ll play the Satyr in Cypris
You the bride being stripped bare

Let’s pretend we don’t exist
Let’s pretend we’re in Antartica

Let’s have bizarre celebrations
Lets forget when forget what forget how
We’ll have bizarre celebrations
We’ll play Tristan and Isolde
But make sure I see white sails

Maybe I’ll never die
I’ll just keep growing younger with you
And you’ll grow younger too
Now it seems too lovely to be true
But I know the best things always do

Let’s pretend we don’t exist
Let’s pretend we’re in Antartica

- Of Montréal

Friday, November 23, 2007

Teafania

Sempre achei - achei não, soube - que a perfeição não existia.
Sempre soube - ou talvez achei - que a imaginação superava
a realidade das coisas, e o olho do poeta, do louco, da magia
sabiam bem mais coisa do que os olhos das gentes. Achava
que se via mais fechando os olhos que com eles abertos
que o amor não era mais do que amizade, tesão e afetos.

Até que um dia essas certezas caíram, e quando abri os olhos
ouvi tua voz, deixando toda a poesia no chinelo, e pude ver
que há mais poesia do que em toda a literatura em teus joelhos.
Na curva da tua testa, no barulho que tua boca faz ao comer...
cada detalhe teu é um mundo, e te tocar por um instante é
mais alegria do que poderia imaginar em quantos séculos.

Monday, November 12, 2007

São Paulo

De volta à Garoa. Nem sinal de garoa. Ao invés disso, um calor seco traz o cheiro de milhões de escapamentos a quem ouse respirar, e faz com que gotas de suor escorram pela sua pele cheia de fumaça, traçando caligrafias improváveis enquanto descem. Caligrafias, também, na pia de porcelana quando se lava as mãos. Uma cidade de tinta, uma atmosfera escritora. Só é impossível é saber o que ela escreve; mais impossível ainda debaixo do céu de madrepérola derretida.

O cheiro dos escapamentos tentando sair de meus pulmões, de tosse em tosse. A Avenida Paulista, de perto sendo convertida ao cinza geral, pela remoção das pedras portuguesas. De longe, torres em meio à escuridão do céu, com os faróis no topo avisando ao céu para que não se meta com a cidade. Ou convidando as nuvens baixas. Nunca sei.

Tuesday, September 25, 2007

Descartado

Such stuff as folks are made on

We seek an understanding of the concrete ways in which images of an "other" are created and transmitted in the contemporary West, and specifically through the complex of interactions surrounding the concept of "aid" – which have been called neo-colonial relations by some. The "other" involved consists of the non-Western, subordinate other – those human beings and their collective representation who live in what is variously termed "the third world" or "less developed countries," and whose imaginary function alternates between menace and responsibility.

While there are patterns which are similar, in these representations, to representations of poverty in general, and of poorer regions within any particular country, issues of nationality and ethnicity, as well as the distances involved (especially the cognitivie distances), the width of the information gap and the postcolonial heritage- practical and symbolic – including

The extensive literature on the subject written since WW2 by the relevant actors – governments, international organizations, private foundations and development economists, can hardly be considered a direct influence upon public perceptions, and in that hiatus lies the main focus of the study – to ascertain how, and to what degree, such studies and practices influence each other and public opinion, forming a coherent body of symbols; and to glimpse at the wider import of such symbols.

Because the topic could easily grow too wide to be dealt with in a single thesis, a focus on those organizations directly involved with establishing "development" on an international level – the UN, the Bretton Woods organizations, and international foundations – and on actions conducted under their aegis, will be necessary, touching only peripherally on the often conflicting views held by activist NGOs, by unaffiliated social researchers, and by former colonial governments.



Development has emerged as a primary notion in politics across the globe. For "developed" and "developing" countries alike, it is a goal to be pursued, sometimes at any cost. For "developed" countries, development aid is viewed, both by the public and by governments, as crucial to their relationships with other regions, some going as far as the author who wrote in Foreign Affairs that "Foreign aid has returned to the center of U.S. foreign policy." What development means has undergone a major shift in the last few years, from a basically economic definition to a more nuanced one, as reflected in the UNDP's human development reports, and the use of ul Haq,
Sen and Anand's human development index in place of GDP per capita as a measure of a country's advancement along those tracks.

The question of what tracks those are is, oddly enough, discussed less often than countries' relative advancement, which inclines one to believe that the index theory of modernity is actually largely subordinate to the aculturation one; which societies are developed is a settled point, and alternative ways of measuring development will not change that truth. It is easier to understand that apparent paradox (or futility) if we acknowledge indexes and scales of development as instruments of pressure on national governments, to push them into certain directions.

For some, that is the whole purpose of the development aid apparatus; the shaping of developing countries into something akin to Western ones. And yet, while the critique of neocolonialism based on literary criticism makes sense, it remains that, if this is indeed neocolonialism, it is a rather more efficient form of colonialism than its predecessor, as the sum of all aid, official or otherwise, is optimistically (and including immigrants' remmitances) put at 100bn – less than .25% of the world's GDP, or 1% of its trade ( a far cry from the 25% of total budget outlays Americans judged to be going to foreign aid) . In fact, much of the apparatus of international development is not directly tied to donor countries, nor concentrated on countries whose relationship is properly "colonial," nor is it aligned with the maintenance of the current economic order. Like Edward Said's Orientalism, which, while brilliant, ignored the contribution to orientalism of thinkers from countries without empires, or opposed to imperialism, we are left with a conspiracy devoid of its illuminati. In fact, the latest Human Development Report by the UNDP, even as it advocated its goal of turning the world into Toronto, criticized such men as Samuel Huntington and Said's Bête Noire Bernard Lewis, and their notions of cultural superiority. If it is neocolonialism, it is a very anti-colonial sort of neocolonialism.

And yet, it is by no means coincidental that neocolonialist critiques come from literary criticism, as the structure in which knowledge is created bears a striking resemblance to that of colonial times – so much so that, in recent years, outright imperialist rhetorics, complete with a somewhat updated white man's burden, have surfaced. When we look beyond the language to its context – from what is being said to who, where, and why is saying it – the difficulty of calling contemporary international development colonialist becomes clear. Colonialism was an integrated system; today's actors, NGOs, foundations, corporations, and governments, only cooperate topically, and are often outright hostile to each other. Colonialism had the Other's essential Otherness as its ideological core, from Rassenwissenschaften to "east is east and west is west, and never the twain shall meet," while the ethos of development has for its ultimate goal that meeting, even if, as some claim, what it really means is the disparition of the "east."

Our goal, is not to solve those contradictions, but to seize them, to analyze and describe just which notions go into the making of the "third world" by researchers and workers, and how they relate to each other and to their utterers' backgrounds. Drawing such a map of the many notional third worlds present in the "development community" is important as a first step in understanding other representation;

Thursday, September 13, 2007

Shaná tová!

O velho balança em frente ao muro
Suas tranças são de náilon e cobre
Balança como se fosse um metrônomo
Marcando nenhum tempo, mas a eternidade.

O muro é velho e sujo. Sujo de sangue,
de lágrimas, de esperanças e mágoas.
E ao lado do velho um soldado reza
Para não morrer sem ver sua Raquel

A lua entrou em jejum, mais uma vez
Para comemorar a criação do mundo
Não se vê, no muro, traço
dos rios de sangue dos cruzados

nem dos rios de lágrimas de 70.
Traço algum. A sujeira do muro santo
é invisível como toda santidade.

Ao contrário da arma do soldado.
Ao contrário da barba do velho.
Ao contrário da criança, que pega o velho pela mão

e sorri.

Tuesday, August 28, 2007

Herbst

Ontem, depois de um inverno esquizofrênico em que as árvores não sabiam se deviam deixar cair as folhas ou não, já que calor e frio se alternavam como se dançassem, voltei para encontrar uma cidade em que o sol brilhava somente através das nuvens, e sobre uma chuva de folhas de todas as árvores - hoje estão todas nuas - pelo meio da qual dançavam mais andorinhas do que achei que existissem.

Em homenagem às hirondelles, do Livro das Imagens do Rilke:

Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gärten;
sie fallen mit verneinender Gebärde.

Und in den Nächten fällt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.

Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen.

Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen Händen hält.

Friday, August 24, 2007

Travei

Dream of the other



Light.

All around you, and red like your mother's womb. It's a soft light, but so all-encompassing it might as well be blinding; there is a room, and you are sitting on a chair, or perhaps the edge of a bed. You know that. But to see it is as impossible as in absolute darkness.

Darkness is there when you close your eyes, or perhaps just a deeper shade of red. No longer the red you don't remember from before you were born, but the red of old blood on a rusty nail. Now, how do you know the colour of old blood on a rusty nail, on barbed wire, on wood?

The question fades from your brain as the light does not, because you suddenly notice there's someone else in the bright red room. Their breathing is loud, the ragged breathing one associates with heavy labour or acute stress. The smell of sweat clogs your nostrils, rank and warm, not the slow gummy sweat of someone who's nervous but a new, salty sweat. That settles it, then.

Monday, July 23, 2007

Sonho do encontro

Ele andava pelo meio da rua - pelo meio, não pela calçada - quando a dragoa apareceu. Num instante, como se ele estivesse num filme e a partir de um fotograma, naquela minúscula fração de segundo, alguém tivesse simplesmente inserido uma coisa daquele tamanho. Porque ela era enorme: a cabeça, barroca de pele e escamas, ocupava quase a rua inteira, e atrás dela via-se o pescoço e o corpo, esguios e serpentinos, dobrando a esquina. Os olhos imensos não tinham pupilas, mas uma multidão confusa de cores e fractais, hipnóticos mesmo em meio ao terror do monstro imenso, das fumarolas que escapavam dos cantos da boca.

Acordou suando, com o susto, com medo do que não era real. Para se assegurar de que o sonho tinha acabado, passou a mão pela realidade dos lençóis de seda sintética, da manga do paletó jogado ao lado da cama, de veludo artificial, dos peitos de silicone da namorada. Deixou que a mão brincasse um pouco ao chegar nestes, tentou beijá-los, mas a namorada não acordava e ele desistiu, abraçando-a, e dormiu sem sonhos até de manhã.

Foi cochilando depois do almoço, no carro estacionado sob uma amendoeira, que apareceu de novo. E depois, enquanto dormitava numa reunião - o susto divertiu muito seus colegas, que passaram o dia seguinte fazendo caras de susto, diversas e pouco engraçadas. Ele achava que devia explicar que não foi simplesmente o susto de acordar que lhe fez pular, mas ficava com vergonha de explicar que tinha pulado de medo porque, em seu sonho, a cauda longuíssima de uma dragoa ia lentamente se enroscando em volta dele, a espiral acumulando voltas e mais voltas sem nunca tocá-lo, a não ser pelo toque ocasional e quase imperceptível nos pêlos dos braços, ouriçados de medo.

Tentou conversar, no clube sobre uma mesa com churrasquinhos e caipirinhas, com o amigo sobre o assunto. 'Então tu tá com medo de bicho papão, mané? Nessa idade? Já se mijou?'
'Não é bicho-papão, é dragão. Ou melhor, dragoa.'
'Como assim dragoa? É um dragão fêmea? Como você sabe disso? Ela tem peitinhos? Usa batom?'
'Não. Quer dizer, lógico que não, porra. Aliás, não tem nada físico que faça eu achar isso. Mas eu sei, de algum jeito, toda vez que eu sonho, que é o mesmo dragão, e que é uma fêmea.'
'Você tá é doido. Pra doido, vai num médico de cabeça. Analista, psiquiatra...'
'Eu não sou doido, porra. E não vou num cara desses porque não acredito nesses porras.'
'Tu que sabe, rapá. Eu vou voltar pra piscina. Desencana, depois passam esses sonhos.'
'Valeu, vou também.'
'Tu viu os peitos da Alicinha, tua prima, cara? Ela cresceu, hein...'

Dois meses depois, quando já tinha parado de sair à noite para que não corresse risco de cochilar em qualquer canto, acordando suado mais uma noite, é que ele se deu conta de por quê tinha os sonhos recorrentes. Pensando bem, era óbvio. No dia seguinte, largou a namorada. Na noite seguinte, foi dormir segurando um buquê de rosas (apesar dos espinhos doerem um tanto), e uma caixa de bom-bons. Dois dias depois, no analista, ele dizia 'Tá eu sei que se apaixonar por um animal mitológico é meio esquisito, mas ela me paquerou primeiro...'

Wednesday, July 18, 2007

Xingando aliterativo

Pô.
Porra.
Putzcaralho.
Palavrões são apenas palavras?
Palavras parando as línguas.
Mandando os putos pra puta que OS PARIU.
Porra.
Pensando sem palavras.
Palavras porrando tudo. Quebrando
línguas, cabeças, cérebros. Fodendo
pensamentos, aspirações, ideais.
Penso...
Penso em palavrões penetrantes. Invento
substâncias, matérias, coisas
obscenas e ofensivas. Piores
do que todos os palavrões anteriores.
Que fariam corar arcebispos e putas
Deixariam marinheiros vermelhos como crianças
E crianças felizes, rindo dos adultos.
Palavrões que quebrassem o mundo,
para que outro pudesse nascer.
Que acabassem com essa merda de mundo, para que outro
surgisse, mais belo,
da beatífica buceta cósmica.

Thursday, July 12, 2007

Morangos

There were never strawberries
like the ones we had
that sultry afternoon
sitting on the step
of the open french window
facing each other
your knees held in mine
the blue plates in our laps
the strawberries glistening
in the hot sunlight
we dipped them in sugar
looking at each other
not hurrying the feast
for one to come
the empty plates laid on the stone together
with the two forks crossed
and I bent towards you

sweet in that air
in my arms
abandoned like a child
from your eager mouth
the taste of strawberries
in my memory
lean back again
let me love you

let the sun beat
on our forgetfulness
one hour of all
the heat intense
and summer lightning
on the Kilpatrick hills

let the storm wash the plates



-Edwin Morgan. Disponível como parte da fodíssima coleção Poetas do Mundo, da Editora da UnB.

Monday, June 18, 2007

Spam ou Allen Ginsberg?

Big natural tits
Natural big tits
All natural big tits
Big huge natural tits
Big and natural tits
Samantha big natural tits
Big natural saggy tits
Big natural tits galleries
Big fat natural tits
Big natural tits amateur
Big natural tits sucking dick
Amateur natural big tits
Big natural tits fucking
Big natural jugs tits
Big natural teen tits
Big natural tits nude
Big natural tits pics
Big mature natural tits
Big natural latin tits pic
Very young big natural tits
Beautiful with big natural tits
Big huge natural tits suck cock
Big natural mature tits
Big natural tits gallery
Big natural tits sucking two dicks
Lesbians with big natural tits
Mature women big natural tits
Natural big tits fingering
Natural big tits fucking
Nurses with big natural tits
Amatuer big natural tits
Big huge natural breast tits
Big natural tits gangbang
Beautiful big natural tits
Beautiful women with big natural tits
Big huge natural tits suck boys
Big natural amateur tits
Big natural tits facial
Big natural tits jada
Big natural tits live
Cum on big natural tits
Hot red head with big natural tits
Mature big natural tits
Natural big tits jpg
Amatuer big natural tits pictures
Big natural boobs tits
Big natural latin tits
Big natural latina tits
Big natural teacher tits
Big natural tits dvd
Big natural tits getting fucked
Big natural tits nipples
Big natural tits sucking dicks
Blonde red couch big natural tits
English big natural tits
Large natural big tits
Naked big natural tits
Naked natural big tits videos
Natural big fat tits
Redhead natural big tits
Russian natural big tits
Swedish big natural tits
Teen natural big tits
Thai girl with big natural tits

Wednesday, March 07, 2007

Mais uma

The library found in a bottle
For thirty years, we've been hearing about how trash, thrown to the oceans, accumulates from everywhere into far places, long away from any lands of men and angels. What few people know, however, are the finer hydrodynamics of messages in bottles. The words in them, more htan the paper, ink, or bottles, slightly deform the water around them, so that all bottled messages follow a different track from those of bottles filled with ship models or empty air, from those with spittle and soda, bottles with urine sample or champagne wine, with motor oil or mineral water.
The track they follow leads to a spot in the Sea of Arabia (or in the Bay of Bengal - definitely near India), where there's a small island, with many miles of coral reefs surrounding it. They tread, as if guided by a pilot, the choral reefs without breaking, to land, from all over the world, at the sandy beach. In the island, an old djinnyah, a castaway from something more than a ship, has made it her duty to collect and organize all the bottled messages, and does so with the help of monkfish and of the tiny creatures that dwell in the choral. Bottles themselves make wonderful shelves, especially since the djinnyah (who doesn't have to open them in order to know what's written inside), seals their mouths with gum arabica and smokeless fire.
If you ever land there, say hi to the djinnyah for me. Mind that you don't ask to read any of the messages, though many of them are well worth reading - castaways have much time on their hands, and most of them are rather less practical than Mr Crusoe. See, she considers it a sin for the sons of Adam to read what was written at the behest of the Ocean Sea, and she might do to you what she did to me.

Thursday, February 15, 2007

Dream of the Thief

You are alone, in a very small room. You knew how small the room was already, because there's no way of knowing it, in the pitch darkness, the motionless air. Not entirely motionless, because you can hear a very soft breath, close to you. Making you not-alone. An infinitely soft breath, which you keep thinking to be your imagination; stopping your own breathing doesn't help, because it is softer than the noise blood makes while rushing through your ears.
After a long, long while - though not quite so long as to let you cease worrying - the thief speaks. What he speaks, you do not know, save that it is meant to be reassuring, that it is a shy apology. His voice is almost as soft as his breath, and his movements are entirely soundless. Not cat-like, for even the ragged suede of an alley-cat's paw makes some sound, and the thief makes none.
He comes closer - his voice sounds closer in the black, motionless dark. Close enough that you think you should feel his breath on your breast as he keeps asking you to forgive him for being so disappointing. You don't feel his breath, though, and neither do you feel the scalpel until it has gone very deep in your breast, severing your heart from its home. As he takes your heart and walks away, over the great glops and wheezes of your sucking veins you hear him cry a small cry - of shame? when his own heart falls out and, as if that cry summoned it, the moon floods your room.
By the molten moonlight, before the final blackness comes you see the thief is very small, and a bit broken.

Wednesday, February 14, 2007

Google tem chocolate

Então, em honra de São Valentim e do Theobroma cacao, duas corruptelas.

Uma faz mal a um poema do Byron, a outra corrompe uma cantiga castelhana.

Eres alta y delgada

como tu madre,

morena salada,

como tu madre;

bendita sea la rama

que al tronco sale,

morena salada,

que al tronco sale.


Toda la noche estoy,

niña, pensando en ti;

y de amores me muero

desde que te vi,

morena, salada,

desde que te vi.


Te quiero siempre,

alta y delgada

morena salada,

solo para mi

y para mi solo,

solo quiero a ti.




She walks in beauty like the night
My love is like a different night
Of summer climes and cloudless skies
She's plastic, electric, her body fantastic
And all that's fair of dark and bright
And when her impish eyes are bright
Meet in her aspect and her eyes
They make me frolic all erotic

Monday, February 12, 2007

Hoje

Na estrada dourada que leva a Samarkand, o pó cobre as roseiras. Cachorros famintos disputam entre si o pouco que encontram em meio aos restos dos viajantes. Estes, hoje, são bem poucos, e ao se encontrar (sempre indo, nunca vindo), não se cumprimentam como irmãos, como amantes ou como aqueles chatos que te reconhecem como compatriota numa terra distante. Passam um pelo outro, agarrando firme seus pertences, com medo de ser roubados. Mal olham para os tijolos dourados, nem reparam que em cada um deles há uma houri do paraíso, presa lá por uma bruxa velha, esperando um simples olhar para libertá-la. Ignoram houris, ignoram rosas, ignoram cachorros famintos e a poeira; só pensam em Samarkand, e por isso nunca chegarão lá. A cidade, com seus pátios vazios de lápis-lazúli e esmeralda, sente falta dos viajantes de outros tempos, com suas mulas de arreios de prata ou com seus potros cavalgados em pelo, viajantes para quem qualquer parada ou encontro na estrada era motivo para uma festa de rara alegria. Às vezes, Samarkand a saudosa solta um suspiro imenso, que na forma de uma nuvem negra se espalha pelo deserto, matando a sede dos vira-latas.

Thursday, February 01, 2007

Post casado B

Porto

Havia nos olhos postos o sentido
de não vencerem distancias.
Calados, mudos, de lábios colados no silêncio
os braços cruzados como quem deseja
mas de braços cruzados.
Os navios chegavam ao porto e partiam.
Os carregadores falavam da gente do mar.
A gente do mar dos que ficam em terra.
As mercadorias seguiam.
Os ventos, dispersos na alma do tempo,
traziam as novas das terras longínquas.
Segredavam-se em noites e dias
a todos os homens
em todos os mares
e em todos os portos
num destino comum.

Os navios chegavam ao porto
e partiam...

-Alexandre Dáskalos

Sunday, January 28, 2007

III/IV

Sentado na beira da cama, coço a barriga. Conto as pelancas, no rastro que sobe entre elas olho os fios brancos que se mesclam aos pretos. Será que foi tanto tempo assim? Deve ter sido. Acordar já foi sinônimo de se levantar pra mim, não é mais. Passo um tempo assim, dormindo sentado e coçando a barriga. Às vezes acho que pareço um macaco velho no zoológico, espero que ninguém traga crianças aqui pra rir de mim. Será que é por conta desse medo que nunca tive filhos?
Perguntas demais pra se fazer logo de manhã. Limpo a cabeça delas - de que adianta - e vou fazer o café. Tomo o café queimado, como de costume, logo depois de sair do banho. Nunca consegui me acostumar com o tecido da camisa do uniforme. É liso demais, o rayon desliza pela pele com um som que não se ouve, mas que incomoda. O sol lá fora, quente apesar de sua luz ainda ser amarela, deixa claro que pôr uma regata por baixo não é uma boa idéia.

Pensar demais de manhã cedo não é um bom sinal. Andando pela rua, pequenas coisas me incomodam, mas o que é pior é que o incômodo que elas causam me irrita. Estar irritadiço é irritante. Começo a cantarolar pra ver se passa a irritação, mas sei lá. Acho meio ridículas todas as músicas que canto. Melhor seguir em frente. Entrar no ônibus, me segurar na barra de alumínio, como se fosse só uma máquina. Ou um macaco, um estranho macaco pendurado junto com o resto da tribo num galho de alumínio. O ônibus pula e geme até chegar ao pátio de trem.

O problema não é a velhice, é a falta de vida. Se me perguntassem o que eu queria saber quando era criança, eu responderia "os nomes de todas as estrelas, as línguas dos homens e dos anjos, os segredos de todas as cidades, a história escondida da humanidade." Se me perguntassem o que sei hoje, responderia que botões apertar, e em que lado de cada estação os passageiros devem sair.

Acho que basta.

Tuesday, January 16, 2007

Quase traduzindo Baudelaire

O vinho reveste o pior pardieiro
de um luxo milagroso
Faz surgir mais de um pórtico fabuloso
Nos ouros de seu vapor rubro
Qual um sol se deitando num céu chuvoso

O ópio aumenta o que não tem fronteiras
Alonga o que não tem limite
Aprofunda o tempo, deixa a volúpia gigante
E de prazeres negros, mornos
Enche a alma para além do que nela cabe

Tudo isso não vale o veneno que escorre
De teus olhos, de teus olhos castanhos
Lagos onde minha alma se vê ao em espelho...
Meus sonhos vêm, uma multidão
Para se viciar nesses amargos canyons

Tudo isso não vale o prodígio terrível
Da tua saliva que morde
Que mergulha no esquecimento minh'alma, sem pesar
Que, carregando a vertigem,
A joga tropeçante nas margens da morte.

Sunday, January 14, 2007

Monday, January 08, 2007

Macarrônico

Se tem uma habilidade de personagem fictício que eu queria ter, mais do que o vôo dos anjos ou o anel do Lanterna Verde, é a do Jack Sparrow (tenho certeza de que há referências melhores, inclusive que eu mesmo já li ou assisti, mas não lembro de nenhuma no momento), de saber sempre exatamente o que quer. Com bússola.

Em homenagem à realidade que é quase o contrário, ponho aqui um poema do mestre Juó Bananere.


TEGNO una brutta paxó,
P'rus suos gabello gôr di banana,
I p'ros suos zoglios uguali dos lampió
La da igregia di Santanna.

Ê mesimo una perdiçó,
Ista bunita intaliana,
Che faiz alembrá os gagnó
Da guerre tripolitana.

Tê uns lindo pesigno
Uguali cos passarigno,
Chi stó avuáno nu matto;

I inzima da gara della
Té una pinta amarella,
Uguali d'un carrapatto.