Friday, November 06, 2015

Cáucaso



Кавказское



Здесь Пушкина изгнанье началось
И Лермонтова кончилось изгнанье.
Здесь горных трав легко благоуханье,
И только раз мне видеть удалось
У озера, в густой тени чинары,
В тот предвечерний и жестокий час —
Сияние неутоленных глаз
Бессмертного любовника Тамары.




Zdiez Pushkina izgnan'ie natchalos'
I Lermontova kontchilos' izgnan'ie.
Zdiez gornirr trav liegka blagourran'ie,
I tol'ka raz mnie bidiet' udalos'
U ozera, v rustoi tieni tchinary,
V tot predvetchernii i jestokii tchas -
Ciianiie nieutalennyrr glaz
Biessmertnoga liubavika Tamary.






Aqui Pushkin começou seu exílio
E o exílio de Lermontov terminou.
Há um cheiro tranquilo das ervas dos morros,
E pude ver, certa feita
Pelo lago, na sombra densa dos plátanos,
No fim da tarde, na hora que é do lobo -
Com os olhos inapelavelmente brilhantes
O amante imortal de Tamara.



- Anna Akhmatova

No comments: