Monday, January 04, 2016

Bêbados e putas


Все мы бражники здесь, блудницы,
Как невесело вместе нам!
На стенах цветы и птицы
Томятся по облакам.

Ты куришь черную трубку,
Так странен дымок над ней.
Я надела узкую юбку,
Чтоб казаться еще стройней.

Навсегда забиты окошки:
Что там, изморозь или гроза?
На глаза осторожной кошки
Похожи твои глаза.

О, как сердце мое тоскует!
Не смертного ль часа жду?
А та, что сейчас танцует,
Непременно будет в аду.

- Anna Akhmatova








Nós cá somos todos bêbados, putas,
E juntos, tão infelizes!
Nas paredes há pássaros e flores
que definham nas nuvens.

Você, com esse cachimbo de ébano,
esquisito de fumaças. 
Eu, com minha saia justa
(pra mostrar que sou magrinha).

As janelas estão todas tapadas
(Lá fora há gelo, há chuva..?)
Os olhos de gatos, ariscos
Parecem até com os teus.

Ah, expectativa que me mata!
Pela Hora esperamos todos?
Aquela, ali dançando...
vai pro inferno com certeza.







We're all drunkards here, and harlots:
how wretched we are together!
On the walls, flowers and birds
wait for the clouds to gather.

You puff on your burnished pipe,
strange shapes above you swim.
I have put on a narrow skirt
to show my lines are trim.

The windows are tightly sealed.
What brews? Thunder or sleet?
How well I know your look,
your eyes like a cautious cat.

O heavy heart, how long 
before the tolling bell?
But that one dancing there
will surely rot in hell!

- Translated by Stanley Kunitz

No comments: